Dune (Crónicas de Dune, #1) – Frank Herbert

—Ríndete, capitán —dijo Paul, usando de nuevo la Voz.

El hombre a la izquierda del capitán saltó de pronto hacia Paul, para tropezar con el relampagueante impacto del cuchillo de su propio capitán contra su pecho. El atacante cayó al suelo, con el cuchillo hundido en su cuerpo.

El capitán hizo frente al único compañero que le quedaba.

—Yo soy quien decide cuál es el mejor modo de servir a Su Majestad —dijo—.

¿Comprendido?

El Otro Sardaukar relajó los hombros.

—Suelta tu arma —dijo el capitán.

El Sardaukar obedeció.

El capitán volvió de nuevo su atención hacia Paul.

—He matado a un amigo por vos —dijo—. Recordémoslo siempre.

—Sois mis prisioneros —dijo Paul—. Os rendís a mí. Que viváis o muráis no tiene ninguna importancia —hizo un gesto a los guardias para que se llevaran a los dos Sardaukar.

Cuando los Sardaukar hubieron desaparecido, Paul se volvió hacia su lugarteniente.

—Muad’Dib —dijo el hombre—. Te he fallado en…

—El fallo ha sido mío, Korba —dijo Paul—. Tenía que haberte advertido. En el futuro, cuando registres a un Sardaukar, recuerda esto. Y recuerda también que todos ellos llevan una o dos uñas de sus pies falsas, que pueden ser combinadas con otros elementos ocultos en su cuerpo para montar un efectivo radiotransmisor. Tienen uno o varios dientes falsos. Llevan espiras de hilo shiga ocultas entre sus cabellos… tan fino que es casi invisible, pero lo bastante fuerte como para estrangular a un hombre e inc luso cortarle la cabeza en el proceso. Con los Sardaukar, hay que examinarles centímetro a centímetro, sondearlos con rayos X, cortarles todo el pelo y el vello de su cuerpo. Y cuando hayas terminado, puedes estar seguro de que aún no habrás descubierto todo lo que llevan.

Alzó los ojos hacia Gurney, que se les había acercado.

—Entonces, es mucho mejor matarles —dijo el lugarteniente. Paul agitó la cabeza, sin dejar de mirar a Gurney.

—No. Quiero que consigan escapar.

Gurney desorbitó los ojos.

—Señor… —jadeó.

—¿Sí?

—Tu hombre tiene razón. Hay que matar a esos prisioneros inmediatamente. Destruir todas las evidencias de ellos. ¡Has humillado a los Sardaukar Imperiales! Cuando el Emperador sepa esto, no se detendrá hasta que no te vea asándote a fuego lento .

—Es difícil que el Emperador tenga alguna vez ocasión de hacerlo —dijo Paul. Hablaba lentamente, fríamente. Algo había ocurrido en su interior mientras hacía frente al Sardaukar. Una suma de decisiones se había acumulado en su consciencia—. Gurney —dijo—, ¿hay muchos hombre de la Cofradía en torno a Rabban?

Gurney se envaró, achicando los ojos.

—Tu pregunta no tiene…

—¿Hay muchos? —cortó bruscamente Paul.

—Arrakis hormiguea de agentes de la Cofradía. Están comprando especia como si fuera lo más precioso del universo. ¿Por qué crees que nos hemos aventurado tan lejos en el…?

—Realmente es lo más precioso del universo —dijo Paul—. Para ellos —miró hacia Stilgar y Chani, que se estaban acercando a través de la caverna—. Y nosotros la controlamos, Gurney.

—¡Los Harkonnen la controlan! —protestó Gurney.

—La gente que puede destruir algo es quien realmente lo controla —dijo Paul. Hizo un gesto con la mano para que Gurney guardara silencio, saludando con la cabeza a Stilgar, que se detuvo frente a él, con Chani a su lado.

Paul tomó el cuchillo del Sardaukar en su mano izquierda, tendiéndoselo a Stilgar.

—Tú vives para el bien de la tribu —dijo Paul—. ¿Derramarías mi sangre con este cuchillo?

—Por el bien de la tribu —gruñó Stilgar.

—Entonces usa este cuchillo —dijo Paul.

—¿Me estás desafiando? —preguntó Stilgar.

—Si lo hiciera —dijo Paul—, te desafiaría sin armas y dejaría que me golpearas. La respiración de Stilgar se hizo entrecortada.

—¡Usul! —dijo Chani, mirando primero a Gurney, luego de nuevo a Paul.

—Tú eres Stilgar, un guerrero —dijo Paul, mientras Stilgar reflexionaba sobre el significado de sus anteriores palabras—. Cuando los Sardaukar iniciaron aquí la lucha, tú no estabas al frente del combate. Tu primer pensamiento fue el de proteger a Chani.

—Es mi sobrina —dijo Stilgar—. Si tus Fedaykin no hubieran conseguido dominar a esos…

—¿Por qué tu primer pensamiento fue para Chani? —pregunto Paul.

—¡Eso no es cierto!

—¿Oh?

—Pensé en ti —admitió Stilgar.

—¿Y sigues creyendo que puedes alzar tu mano contra mí? —preguntó Paul. Stilgar empezó a temblar.

—Es la costumbre —murmuró.

—También es la costumbre matar a los extranjeros de otro mundo hallados en el desierto y tomar su agua como un regalo de Shai-hulud —dijo Paul—. Sin embargo, tú concediste la vida a dos extranjeros una noche, a mi madre y a mí mismo. Viendo que Stilgar permanecía silencioso, mirándole fijamente, Paul añadió:

—Las costumbres cambian, Stil. Tú mismo las cambiaste.

Stilgar bajó sus ojos hacia el emblema amarillo del cuchillo que sujetaba.

—Cuando yo sea Duque en Arrakeen con Chani a mi lado, ¿crees que tendré tiempo de preocuparme de todos los detalles de gobierno del Sietch Tabr? —preguntó Paul—.

¿De todos los problemas particulares de cada familia?

Stilgar siguió mirando el cuchillo.

—¿Crees realmente que deseo cortar mi brazo derecho? —preguntó Paul. Lentamente, Stilgar alzó los ojos hacia él.

—¡Tú! —dijo Paul—. ¿Crees que quiero privar a la tribu y a mí mismo de tu fuerza y de tu sabiduría?

En voz muy baja, Stilgar dijo:

—A ese joven de mi tribu, cuyo nombre ya conoces, a ese joven podría matarle, respondiendo a su desafío y según la voluntad de Shai-hulud. Pero al Lisan al-Gaib no podría tocarle. Tú lo sabías cuando me has dado el cuchillo.

—Lo sabía —admitió Paul.

Stilgar abrió su mano. El cuchillo golpeó contra las piedras del suelo.

—Las costumbres cambian —dijo.

—Chani —dijo Paul—, ve con mi madre, dile que se reúna conmigo para que pueda aconsejarme si…

—¡Pero me dijiste que iríamos al sur! —protestó Chani.

—Estaba equivocado —dijo él—. Los Harkonnen no están allá. La guerra no está allá. Ella respiró profundamente, aceptando aquello como las mujeres del desierto aceptan las obligaciones de aquella vida tan íntimamente ligada con la muerte.

—Llevarás a mi madre un mensaje que sólo sus oídos deberán oír —dijo Paul—. Le dirás que Stilgar me reconoce como Duque de Arrakis, y que hay que hallar un medio de que los jóvenes lo acepten sin combate.

Chani miró a Stilgar.

—Haz como dice —gruñó Stilgar—. Ambos sabemos que podría vencerme… y que yo no podría alzar mi mano contra él… por el bien de la tribu.

—Volveré con tu madre —dijo Chani.

—Dile que venga sola —dijo Paul—. El instinto de Stilgar no se equivoca. Soy más fuerte cuando tú estás segura. Tú te quedarás en el sietch.

Ella fue a protestar, pero calló.

—Sihaya —dijo Paul, utilizando su nombre íntimo. Después se volvió hacia la derecha, encontrándose con los brillantes ojos de Gurney.

Todo lo que había dicho Paul desde el instante en que mencionó a su madre pasó como en una nube a través de los oídos de Gurney.

—Tu madre —murmuró Gurney.

—Idaho nos salvó la noche de la incursión —dijo Paul, con la mente puesta aún en Chani—. Ahora…

—¿Y Duncan Idaho, mi Señor? —preguntó Gurney.

—Murió… dándonos tiempo para escapar.

¡La bruja está viva!, pensó Gurney. ¡Está viva, aquella sobre la que juré vengarme! Y es obvio que el Duque Paul ignora qué clase de criatura le ha dado a luz. ¡La diablesa!

¡Entregando a su padre a los Harkonnen!

Paul pasó por su lado y subió de nuevo a la plataforma. Miró a su alrededor, viendo que los heridos y los muertos habían sido retirados, y pensando amargamente que aquel iba a ser otro capitulo en la leyenda de Muad’Dib. Ni siquiera he empuñado mi cuchillo, pero se dirá que hoy he matado a veinte Sardaukar con mis propias manos. Gurney siguió a Stilgar, insensible al suelo de roca, a los globos, invadido por la rabia. La bruja aún está viva, mientras aquellos a los que traicionó son tan sólo huesos en una tumba solitaria. Paul debe saber la verdad sobre ella, antes de que yo la mate.

CAPÍTULO XLIV

¡Cuántas veces el hombre encolerizado niega rabiosamente aquello que le dice su conciencia!

«Frases escogidas de Muad’Dib», por la Princesa Irulan.

La muchedumbre reunida en la caverna de asambleas irradiaba aquella atmósfera tensa y excitada que Jessica había notado el día que Paul había matado a Jamis. Había un nervioso murmullo en las voces. Se iban formando pequeños grupos. Jessica guardó un cilindro de mensajes bajo sus ropas mientras salía a la plataforma después de dejar los apartamentos privados de Paul. Se sentía descansada tras el largo viaje desde el sur, pero estaba irritada con Paul porque aún no había permitido el uso de los ornitópteros capturados.

—Todavía no poseemos el completo control del aire —había dicho Paul—. Y no debemos depender de un carburante que no podemos conseguir en este mundo. El carburante y los vehículos deben ser reservados para el día de la gran ofensiva. Paul estaba en pie, cerca de la plataforma, con un grupo de jóvenes. La pálida luz de los globos daba a la escena un toque de irrealidad. Era como una pintura, pero con una dimensión añadida de los olores de la caverna, los murmullos, el rumor de pasos. Jessica estudió a su hijo, preguntándose por qué aún no le había revelado su sorpresa… Gurney Halleck. Pensar en Gurney la turbaba, recordándole un pasado más feliz… días de amor y belleza con el padre de Paul.

Stilgar esperaba con un pequeño grupo de los suyos al otro lado de la plataforma. Permanecía silencioso, lleno de una ineluctable dignidad.

No debemos perder a este hombre, pensó Jessica. El plan de Paul debe funcionar. Cualquier otra solución sería una terrible tragedia.

Avanzó por la plataforma, pasando junto a Stilgar pero sin mirarle, y penetrando en la multitud. Un camino se abrió ante ella hasta Paul. Lo recorrió entre un repentino silencio. Sabía el significado de aquel silencio… las inexpresadas preguntas de aquella gente, la emoción hacia la Reverenda Madre.

Los jóvenes se apartaron de Paul mientras ella avanzaba, y por un instante esta deferencia con que la trataban la irritó. «Todos aquellos que están por debajo tuyo codician tu posición», decía un axioma Bene Gesserit. Pero no leyó codicia en ninguno de aquellos rostros. Lo que la separaba de ellos era más bien aquel fermento religioso que se había ido formando alrededor de la jefatura de Paul. Recordó otra frase Bene Gesserit:

«Los profetas suelen morir de muerte violenta».

Paul la miró.

—Ya es hora —dijo ella, y le tendió el cilindro de mensajes.

Uno de los compañeros de Paul, más atrevido que los demás, miró a Stilgar.

—¿Vas a desafiarle, Muad’Dib? —dijo—. Ahora es el momento, no hay la menor duda. Te juzgarán un cobarde si…

—¿Quién se atreve a llamarme cobarde? —preguntó Paul. Su mano descendió hasta la empuñadura de su crys.

Un pesado silencio cayó sobre el grupo, transmitiéndose a toda la muchedumbre.

—Hay trabajo que hacer —dijo Paul, mientras el hombre retrocedía unos pasos. Se volvió, abriéndose paso entre la gente hacia la plataforma, saltó a ella e hizo frente a la multitud.

—¡Hazlo! —gritó una voz.

Murmullos y susurros siguieron al grito.

Paul aguardó a que volviera el silencio. Hubo aún algunos golpes de tos y movimientos inquietos. Cuando renació la calma en la caverna, Paul alzó la cabeza, y su voz llegó a todos los rincones de la amplia bóveda.

—Estáis cansados de esperar —dijo.

Dejó que nuevamente se calmaran los gritos que llegaron como respuesta. Están realmente cansados de esperar, pensó Paul. Blandió el cilindro, pensando en el mensaje que contenía. Su madre se lo había mostrado, explicándole que había sido tomado a un correo de los Harkonnen.

El mensaje era explícito: ¡Rabban había sido abandonado a sus propios recursos en Arrakis! ¡No iba a recibir más ayuda ni refuerzos!

Paul habló de nuevo con voz fuerte.

—¡Creéis que ya es tiempo para que desafíe a Stilgar y cambie la jefatura de todos vosotros! —Antes de que nadie pudiera responder, gritó furiosamente—: ¿Creéis acaso que el Lisan al-Gaib es tan estúpido como eso?

Autore(a)s: